ddgw.net
当前位置:首页 >> 语言学的问题。早感觉中文和英文的区别很大。但究... >>

语言学的问题。早感觉中文和英文的区别很大。但究...

1. 英语重结构,汉语重语义.英语和汉语属于两种完全不同的语言.从英译汉题型的设置来看,英语句子一般比较复杂,这主要有两个方面的原因:一是考试要求句子要有一定的难度,不然无法检验考生的真实水平;二是英语可以通过结构上的安

语法的东西我个人认为最最关键的是能充分了解句子的结构,认清其组成成分,尤其 建议你可以用初中语文中划分句子成分的符号和方法来划分英语的句子.我觉得汉语

笼统的说它们是一回事,区别在于:由于人们观察问题的角度不同,所以对同一个事物的命名不同.1、其中最基础的是普通话,把普通话搞清楚,其他的命名就可以理解了.普通话就是在建国以后新中国所规定的官方语言,它以以北京语音为

汉语是表意的,象形的,英语是表音的;英语的音位比汉语多,达50个左右,汉语31个;汉语是单音节,且音节的数量和变化比较简单,英语是多音节,数量多而且变化复杂;汉语单音节只有一个重音,英语重音根据音节的变化而变化;在词汇方面,一、二、三级结构的词汇英语都超过汉语;从语法上讲,英语是屈折语,词形有变化,汉语是孤立语,词形无变化.

其实啊,语法问题没有这么玄妙.到底什么是语法呢,语法就是人们为了学习母语以外的语言不得以编出来的一套所谓的玩意.你小时候学说话的时候可层用到过中文语法呢

我认为中英文最大的差别,在于汉语是“孤立语”,而英语是“屈折语”. “孤立语”的单词不发生变化,是靠语序,助词和副词等表明每个词的语法作用,时态等.“屈折语”则主要是靠单词变化来表明语法作用和时态.虽然英语已经算是

历史文化不同,语言背景不同,造就了表达上的不对称性.比如一句简短的汉语成语或者诗词,英语要很长一句话表达清楚.

在phonetics(语音学)和phonology(音韵学)中,phoneme指音位,phoneme allophone 指音位变体.phoneme is a unit of distinctive value, an abstract unit 这句话的意思是,音位是一种具有区别意义作用的抽象的语音单位,这是相对与音素来说的.音素是从语音的纯自然属性划分出来的,而音位是从音素中抽象出来的,更侧重社会功能.

英语也是一样的,或者说其他语言都是和中文一样的.中文可以把两个字拆开,但在外语可以通过文章总体的大致意思来猜的.没有人能认识所有的单词.如果英语人或美国人他们遇到了一些比较一般生活中没接触过的生词,他们一般可以能够通过整个句子或这个句子的文章,通过上下文来串出意思.

全世界都公认汉语\阿拉伯语是最难学的语言.1 从组成结构来说,汉语的组成又分拼音和汉字,汉字的组成千变万化,英语的组成相对简单,只由26个字母组合而成.2 从发音来说,看一个单词,大概知道它的拼读.知道发音大概知道单词的组成.而汉字却不能.同样的发音,有不同的汉字,看汉字的组成根本无法知道它的读音.3 从释义来说英语重表面,汉语重内在,引申.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.ddgw.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com